Как "Волшебник страны Оз" остался сказкой, а "Волшебник Измрудного города" превратился в фэнтези

Во время рассуждений про всякие-разные фантастические жанры я время от времени говорю, что такой жанр как фэнтези применительно, например, к "Властелину Колец" предъявляет очень серьёзные требования к правдоподобности. Ну и обязательно в комментариях появляется кто-нибудь, заявляющий: "Ха, ну что это за иксперд, жанра фэнтези вообще не существует, да и какая правдоподобность может быть в книге с драконами?"

А дело здесь в такой вещи, как построение мира, или ворлдбилдинг (worldbuilding). При создании произведения в жанре фэнтези это, пожалуй, самая краеугольная вещь, и, собственно, один из критериев разделения фэнтези на поджанры определяется именно разным способом построения мира.

Таких способов, в целом, можно выделить два - мягкий (soft) и твёрдый (hard).

Твёрдый ворлдбилдинг - это максимально возможная реалистичность, это чёткие правила, это логика, это создание максимально правдоподобного, понятного и прозрачного мира. Толкин в этом плане признанный чемпион - если у него эльф встречается с гондорцем, то и у эльфийского народа, и у гондорского есть своя история, свои языки, своя культура и традиции, и встречаются они не случайно, а там, где в этом вымышленном мире их встреча будет логичной. В целом, это мир, где есть примесь волшебства, но эта примесь чётко обоснована внутренней историей и правилами этого мира, и эльф Толкина, например, не может телепортироваться в соседний город, а драконы у него наверняка летают с соблюдением всех правил аэродинамики, хоть он об этом ничего и не писал. "Твёрдое" фэнтези - это то, что сейчас, собственно и понимается под фэнтези вообще.

С другой стороны, мягкий ворлдбилдинг - это буйство фантазии, где основными качествами являются неизвестность, вовлечение воображения и "сказочность". Обычно тут вспоминают творчество Хаяо Миядзаки, но, на самом деле, можно посмотреть на "Хоббита" всё того же Толкина. Если брать его без продолжения в виде "Властелина Колец", то это становится очень заметно - кто такой Голлум, что это за Некромант, откуда взялись волшебные кольца, как работает говорящий кошелёк? На все эти вопросы мы, читатели, можем давать буквально любой ответ на своё усмотрение, какой-то особой "логики" или "правдоподобности" за этими элементами не стоит. Это просто сказочные волшебные явления, которые мы оцениваем через переживания главного героя, а не через их роль в истории этого мира. "Мягкое" фэнтези очень близко к своему прародителю - волшебной сказке.

Ну и, конечно, мой любимый пример в этом плане - это, как обычно, одна и та же история, рассказанная по-разному. Ведь, согласитесь, когда говорят про отличия "Волшебника страны Оз" и "Волшебника Изумрудного города" обычно ограничиваются какими-то элементарными вещами вроде: "Там главную героиню зовут Дороти, а тут Элли, вот такая разница". Хотя на самом деле, главная разница заключается именно в ворлдбилдинге. Фрэнк Баум явно тяготеет к его "мягкой" форме, а вот Александр Волков - к "твёрдой". Давайте посмотрим, какие изменения были сделаны, и убедимся.

Начинаем мы сразу с того, что в одной книге является случайностью, а во второй - следствием из действий. У Баума ураган, унесший домик Дороти, был случайным, тогда как у Волкова это было вызвано борьбой Гингемы (которая с его помощью хотела нести смерть и разрушение) и Виллины (которая успокоила ураган до того, что он смог поднять только один дом).

Баум: серебряные башмачки Дороти даёт Волшебница Севера.

Волков: серебряные башмачки Элли приносит Тотошка.

Мелкое изменение, которое добавляет кусочек логики - у Волкова Элли неоткуда узнать о волшебной силе башмачков, которая сыграет роль в самом финале произведения.

К таким же мелким изменениям можно отнести тот факт, что у Баума Волшебница Севера исчезает, а вот у Волкова Виллину уносит вихрь.

Опять-таки, вроде бы, сущая мелочь, но у Волкова она создаёт правило - если Гингема вызвала ураган, если Виллина смогла ему помешать - то почему бы волшебнице и для перемещения не использовать этот же ураган?

Дальше, хотя у обоих писателей упоминается, что Железный Дровосек и Страшила, не нуждаются в еде, у Волкова их сущность подчёркивается дополнительно - Страшила ночью сторожит припасы, а Железный Дровосек своим топором вырубает для Страшилы новую дорожную палку.

Обратите внимание: Турция, Китай и европейские страны могут стать самыми безопасными для отдыха, когда откроют границы.

Ну и плюсом к этому - целая глава про Людоеда, где, опять-таки, играет важную роль то, что Страшила соломенный, а Дровосек вооружён топором.

После встречи с Трусливым Львом герои идёт через лес, в котором у Баума живут Калидасы - жуткие чудища с туловищем медведей и головами тигров, а вот у Волкова - гораздо более реалистичные с точки зрения биологии Саблезубые Тигры (хотя, кстати, среди ископаемых саблезубых кошек именно представителей тигров до сих пор не обнаружено).

Ещё одна мелочь - у Баума Королева Мышей говорит Дороти, что надо просто выйти в поле и позвать её, тогда как Элли достаётся специальный свисток. В чём разница? В том, что, во-первых, у Волкова Рамина фактически даёт Элли телефон, устройство, которое помогает её вызвать. А во-вторых, опять-таки, устанавливается правило призыва - позже Бастинда также пользуется свистком для призыва волков, ворон и пчёл.

Схватка с Летучими Обезьянами тоже имеет разное настроение. У Баума обезьяны не трогают Дороти, потому что боятся защитной магии доброй волшебницы, которая поцеловала Элли в самом начале истории, таким образом у Дороти практически присутствует "сюжетная броня" (которая, кстати, срабатывает и в некоторых других местах). Тогда как у Волкова путешествие Элли - это по-настоящему опасное приключение, и обезьяны не трогают её практически из суеверного страха перед серебряными башмачками.

Ну, и опять - там, где у Баума смерть злой волшебницы наступает в результате случайности, смерть Гингемы у Волкова - это результат конкретных действий: Элли замечает водобоязнь волшебницы, а её служанка Фрегоза, с которой девочка сдружилась, выясняет, что Бастинда потеряла все волшебные силы. В итоге против Бастинды назревает восстание, и та, чтобы его предотвратить, торопится раздобыть новый волшебный артефакт - башмачки, в результате чего и погибает.

Сильно укорочена история создания золотой шапки. Если у Баума это история относительно недавняя - времён дедушки нынешнего предводителя обезьян, и в неё речь ведётся ещё об одной волшебнице и её возлюбленном, то у Волкова это очень краткая, но чуть ли не мифическая история о безымянной могущественной фее, которую племя Летучих Обезьян обидело много веков назад.

Случайность убирается и в моменте с разоблачением волшебника. У Баума Тотошка случайно наталкивается на Оза, испугавшись рычания льва, а вот у Волкова обман Гудвина обнаруживается благодаря абсолютно несказочному и неслучайному собачьему нюху.

Во время своего отлёта на воздушном шаре волшебник у Баума просто улетает куда-то "в гости", тогда как у Волкова невольно создаёт ещё один пласт внутренней мифологии, утверждая, что должен улететь на встречу с Солнцем, ещё более могучим волшебником, чем он сам, а уж случившееся случайно на следующий день солнечное затмение окончательно закрепляет эту легенду в головах жителей Волшебной Страны.

Дальше у Волкова опять под нож идут откровенно "мягкие" элементы - лес дерущихся деревьев и фарфоровый город, их заменяет вполне себе реалистичное наводнение. Ну а потом персонажи Баума встречаются с жителями горы - весьма интересными существами, у которых нет рук, но зато шея способна удлиняться словно пружина, так что они атакуют ударами головой. А вот у Волкова это марраны - очень прыгучие, но при этом просто сильные и атлетичные люди, без особых фантастических изысков.

Ну и, конечно, не стоит забывать всю эту россыпь имён, которые в оригинале были просто Волшебницами, Солдатами да Королевами: волшеницы Гингема и Бастинда, королева мышей Рамина, привратник Фарамант и солдат Дин Гиор, служанки Флита и Фрегоза. Такая мелочь, как наличие имени резко повышает персонажа в статусе, переводя его из воплощения архетипа в живое существо.

Конечно, "Волшебник Изумрудного города" остался сказкой. В нём сохранилось и загадочное маковое поле, и волшебницы, и ожившее пугало, и много чего ещё. Но уже в нём Александр Волков сделал серьёзный шаг в сторону "твёрдого фэнтези", установив для этого волшебного мира более чёткие правила, сделав его чуть более реалистичным, добавив ему "историчности" и даже немного мифологии.

С таким подходом неудивительно, что в следующих книгах цикла различия становятся максимально заметными, хоть сказочные элементы и не исчезают окончательно. Там где у Баума остаётся "мягкое фэнтези", сказка с ожившим диваном, добрыми волшебницами, вечно молодыми детьми в остановившемся времени, у Волкова чем дальше, тем "твёрже" - у мира появляется своя мифология, добрые волшебницы уходят со сцены, лев стареет с нормальной для льва скоростью, проблемы решаются не только с помощью магии, но и с помощью научно-технических знаний, а колдовство в большинстве случаев спускается до уровня "невероятно живучей травы" да "усыпляющего источника воды", а история с огненным богом Марранов так и вообще построена на религиозном обмане, а не использовании злого колдунства.

В итоге там, где в американской культуре прочно обосновалась волшебная сказка Баума, в России внезапно образовался вполне себе добротный фэнтези-цикл.

#волшебник изумрудного города #волшебник страны оз #фэнтези #сказка

Больше интересных статей здесь: География.

Источник статьи: Как "Волшебник страны Оз" остался сказкой, а "Волшебник Измрудного города" превратился в фэнтези.




Закрыть ☒