Молчанием отделаться не выйдет — масштаб ошибки, как оказалось, слишком велик. Своей недавней публикацией я, сам того не желая, нанёс болезненный удар по чувствам всех ценителей чистоты русского языка и мастеров слова. В одном из материалов я написал: «Плитку на пол я никогда еще не ложил. Понимаю, что это не так просто, как класть плитку на стену». И это вызвало бурную реакцию.
Голос народа: «Класть», а не «ложить»!
Почти каждый третий комментатор тут же указал мне на очевидную, с его точки зрения, ошибку: глагол «ложить» считается неграмотным, а единственно верный вариант — «класть». Что я могу ответить на эту справедливую критику? Права на снисхождение у меня действительно нет. С точки зрения строгой литературной нормы, безусловно, правильно — «класть». Это грамотно, это по-русски.
Однако есть нюансы: стиль, звучание и контекст
Но давайте признаем: «класть» — это одно, а вот его прошедшая форма «клал» — уже совсем другое. Звучит она как-то не очень благозвучно, и уж слишком легко на ум приходит не самое толерантное созвучие. К тому же, в том самом абзаце у меня уже было слово «класть», и повторять его вновь мне, как автору, не хотелось. Я не ярый борец с тавтологией, но по возможности стараюсь её избегать. Поэтому в данном конкретном контексте мне показалось, что «ложил» будет стилистически предпочтительнее, чем «клал».
Не всё так однозначно: мнение экспертов
И знаете, моё интуитивное решение не было полностью безосновательным. Известный лингвист и академик Дмитрий Ушаков, составитель авторитетного толкового словаря, относился к слову «ложить» вполне лояльно. Он допускал его употребление в значении глагола «класть», делая лишь оговорку, что это слово простонародное. А я, если разобраться, и есть человек из простого народа — мои деды и бабушки были крестьянами.
Поэтическое оправдание: пример от классика
Более того, мой любимый поэт Владимир Маяковский без всяких сомнений вписывал это слово в свои звонкие, мощные строки. Видимо, Владимир Владимирович не был осведомлён о его «неграмотности». Яркий пример — отрывок из поэмы «Облако в штанах»:
«...Вы любовь на скрипки ложите.
Любовь на литавры ложит грубый.
А себя, как я, вывернуть не можете,
чтобы были одни сплошные губы!»
Что, впрочем, нисколько не помешало Маяковскому стать классиком русской и советской поэзии. Этот пример наглядно показывает, что иногда выбор слова — это вопрос не только грамматики, но и ритма, экспрессии и авторского стиля.
