На каких языках говорят в Марокко, и почему детям, рожденным здесь, крупно повезло

Судьба связала меня с Марокко еще два года назад. Тогда я впервые посетила эту страну, и уже вскоре переехала, в качестве постоянного резидента. У меня часто спрашивают, нравится ли мне здесь жить, какие есть плюсы и минусы. Об этом можно говорить бесконечно, везде есть свои недостатки, но главное видеть и находить преимущества. Тогда и адаптация пройдет легче. И сегодня я хочу поговорить об одной теме, за которую я очень сильно люблю Марокко, и считаю, что рожденным здесь детям очень сильно повезло. Это тема языков.

История Марокко насыщена разными событиями. Какие только народы не заселяли эту страну, и после каждого оставались моменты истории, в том числе лингвистические особенности. От коренных жителей Марокко - берберов - остался их берберский язык, в трех самых популярных разновидностях. Затем сюда пришли арабы и принесли арабский язык. После были испанцы, португальцы, французы. Как вы уже догадываетесь, испанский и французский языки также являются популярными в Марокко. Современная молодежь в обязательном порядке изучает английский язык, чтобы путешествовать по миру и быть востребованным работником в международных компаниях. Да и найти местного жителя, говорящего по-русски, не составит труда.

Арабский язык

В Марокко говорят на двух вариантах арабского языка: это классический фусха и дарижа. Арабский язык считается официальным языком, на нем показывают новости по ТВ, ведется официальная документация. Дарижа - это самый распространенный язык в Марокко. На нем говорят все - от мала до велика. Этот язык поймут абсолютно все категории граждан: и таксист, и профессор в университете. Среди иностранцев дарижа не очень распространенный язык, но все же некоторые слова и выражения приходится заучивать, чтобы сходить в ближайший магазин или воспользоваться услугами такси. Дарижу учат с пеленок без каких-либо учебников и пособий. Грамматика языка взята с классического арабского, а словарный запас собран со всех языков мира и адаптирован под местных жителей. Например, полицию здесь называют "Болис", от французского la police. Неделя по-французски une semaine, но на дариже говорят семэна. Очень много французских слов используются в дариже. Письменность на дариже отсутствует, при этом, чтобы передать мысль на письме, используют латинские буквы и цифры.

пример предложения "Мне нравится читать книги" на дариже (верхняя строчка) и на классическом арабском (нижняя строчка)

Французский язык

Привет колониальному прошлому Марокко.

Обратите внимание: Почему на Кубе любят русских девушек, а своих не сильно.

В XX веке французы оккупировали Марокко и передали марокканцам часть своей культуры и язык. Часто французский называют вторым официальным языком Марокко, но это заблуждение. Французский язык - это второй по распространенности язык в Марокко, но он не является официальным языком. Французским языком владеют образованные марокканцы, кто, как минимум, закончил школу. При поиске сотрудника на работу всегда обращают внимание на его французский язык, от этого будет зависит должность и размер заработной платы. Поэтому в Марокко все стремятся выучить французский язык.

в основном все кафе и рестораны в Марокко носят французские названия

Испанский язык

На севере Марокко, а также в Западной Сахаре (город Дахла) вместо французского языка используют Испанский. Все по той же причине - когда-то Марокко была испанской колонией. И очень интересно наблюдать за людьми с двух разных регионов - с севера и с юга. Они будут говорить на разных языках. Даже, если за основу будет взята дарижа, то в итоге будет намиксовано куча других слов, точный смысл предложения невозможно будет понять друг другу. Вот так вот интересно живется!

Английский язык

Английский язык здесь учат в школах примерно на таком же уровне, как и в наших школах. То есть практически никак. Поэтому английский изучают самостоятельно по фильмам, книгам и YouTube, а также занимаются с частными репетиторами или же посещают языковые центры. Но в целом уровень английского по стране очень даже хороший, особенно в туристических городах.

Русский язык

Про русский язык я тоже замолвлю словечко. Очень много марокканцев едут учиться в Россию и изучают язык там. Также дети от смешанных браков практически в 99% случаев владеют русским языком. В туристических районах можно встретить людей, кто может изъясниться на русском языке, ведь туристов из наших стран здесь очень любят. А недавно я даже наткнулась на небольшое общественное пространство, где обычно гуляет молодежь. И обнаружила, что сидения сделаны в форме русских букв. Вся экспозиция была сложена из кириллицы, и ни одной буквы из латиницы. И это в небольшом городке!

еще были буквы ъ, п, ш, и. Но они не влезли в кадр. Составить слово так и не удалось

Теперь понимаете, как везет марокканцам. Еще с рождения их окружает сразу же несколько языков, которые они впитывают моментально. И когда ребенок идет в школу, то уже может говорить свободно на двух и даже трех языках, минимум.

Больше интересных статей здесь: География.

Источник статьи: На каких языках говорят в Марокко, и почему детям, рожденным здесь, крупно повезло.


Не думаю, что он меня помнит. Но я его запомнил навсегда! Феофан старовер, всю жись проживший в тайге. На вопрос: "А что за той горой?&...
Туристическому бизнесу по всему миру приходит стремительный карачун. Это не секрет. Туроператоры, гостиницы, прибрежные бары несут огромные ...
Приветствую вас, уважаемые рыбаки, вы на сайте Cool Fishing. При ловле советуем без погрешности ставить ленту, т к ее можно прикрепить к п...