Отмолчаться не получится. Не тот масштаб. Подвел я людей. Нанес незаживающую рану мастерам словесности и борцам за чистоту русского языка. Написал во вчерашней статье " Плитку на пол я никогда еще не ложил. Понимаю, что это не так просто, как класть плитку на стену".
После этого чуть ли не каждый третий в комментариях написал, что "ложить" - это неграмотно, а правильно "класть".
Что я могу ответить мастерам словесности? Нет у меня никакого права на снисхождение. Конечно, класть и никаких ложить. Это грамотно, это по-русски.
Однако...
Согласитесь, что класть - это одно, а вот клал - уже другое. Не звучит. И как-то сразу на ум приходит нетолерантное наклал. К тому же у меня там в соседнем предложении идет слово класть, и еще чуть выше оно же. А я не то, чтобы уж такой строгий противник тавтологии, однако стараюсь избегать при возможности. Поэтому посчитал, что в данном контексте ложил все же будет лучше, чем клал.
И знаете, Дмитрий Ушаков, знаменитый наш лингвист и академик, составитель толкового словаря, к слову ложить относился вполне лояльно. Допускал его употребление в значении глагола класть. С оговоркой, что слово это простонародное. Ну так я же и есть человек из простого народа. И дедушки, и бабушки были крестьянами и крестьянскими детьми.
А еще любимый мною поэт Владимир Маяковский легко вставлял это слово в свою звенящую строку. Не знал, видимо, Владимир Владимирович, что это неграмотно. Вот что у него получилось в поэме "Облако в штанах":
" ...Вы любовь на скрипки ложите.
Любовь на литавры ложит грубый.
А себя, как я, вывернуть не можете,
чтобы были одни сплошные губы!"
Что не помешало Маяковскому стать классиком русской и советской поэзии.