Японская культура славится своей любовью к подаркам и особым вниманием к этикету. Но как выразить чувства, когда прямой подарок может поставить в неловкое положение? Решение оказалось гениально простым — создать праздник, где главным символом станет шоколад! А чтобы никому не было обидно, пусть таких праздников будет два. Многие западные традиции, попадая в Японию, приобретают уникальный местный колорит. Давайте разберёмся, чем же отличается 14 февраля в Стране восходящего солнца.
Рождество vs День святого Валентина
Интересно, что в Японии роль главного романтического праздника долгое время играло Рождество. Именно в декабре пары стремятся заказать столики в модных ресторанах, обмениваются дорогими подарками и устраивают совместные прогулки. Настолько, что иногда даже проходят акции протеста «против влюблённых», ведь одиноким людям в такой атмосфере бывает непросто. На этом фоне февральский День святого Валентина изначально казался малоперспективным. Как же ему удалось завоевать сердца японцев?
Обратите внимание: Наш специальный корреспондент узнал и докладывает: 8 фактов, чем Россия круче Японии.
Рождение традиции: маркетинг и шоколадный бум
Всё началось в послевоенные годы. Производители сладостей, искавшие новые рынки сбыта, обратили внимание на малоизвестный тогда в Японии День святого Валентина. Хотя о празднике знали ещё с 1930-х годов, массового распространения он не получил. Идея дарить шоколад в этот день тоже не была традиционной. Но маркетологи не сдавались.
Прорыв произошёл, когда сотрудники одного из магазинов придумали смелый для 1950-х годов слоган: «Сделай подарок любимому мужчине!». Вскоре на прилавках появились шоколадные сердечки с трогательными надписями вроде: «Раз в год есть прекрасный день, когда женщина признается мужчине в любви». Позже стали делать даже персонализированные обёртки с именами дарителя и получателя. Так начался настоящий шоколадный бум, который поддержали все крупные кондитерские компании.
Белый день и эволюция праздника
Уже через несколько лет, в 1960-х, японский рынок подарил миру ещё одну уникальную традицию — «Белый день» (14 марта). В этот день мужчины, получившие подарок в феврале, могут ответить взаимностью, преподнеся в дар белый шоколад или другие сладости. Со временем изначально романтический смысл Дня святого Валентина расширился. Сегодня это повод выразить благодарность не только возлюбленным, но и друзьям, коллегам, членам семьи.
Классификация чувств: какие бывают шоколады
В Японии даже разработали целую систему, классифицирующую шоколад по типу отношений между дарителем и получателем:
- 本命チョコ (Хонмэй тёко) — «шоколад судьбы». Его дарят самому дорогому и единственному человеку. Часто это handmade-десерт, что подчёркивает глубину и искренность чувств.
- ファミチョコ (Фами тёко) — семейный шоколад. Любовь и благодарность к самым близким людям — родителям, детям, супругам.
- 友チョコ (Томо тёко) — дружеский шоколад. Даже если нет романтических отношений, настоящий друг не останется без сладкого подарка.
- 義理チョコ (Гири тёко) — шоколад «из чувства долга». Его дарят коллегам, начальникам или знакомым в знак уважения и поддержания хороших отношений.
- 自分チョコ (Дзибун тёко) — шоколад для себя любимого(-ой). Японцы считают, что в день любви важно позаботиться и о собственном хорошем настроении.
Таким образом, День святого Валентина в Японии превратился из заимствованного праздника в глубокую социальную традицию, охватывающую все сферы жизни. Это день выражения самых разных чувств — от страстной любви до простой человеческой благодарности. Главное — провести его в гармонии с собой и окружающими.
Консультации и оформление на учебу в Японии: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Изучение японского онлайн: https://manabosensei.com/
Больше интересных статей здесь: География.
Источник статьи: Как справляют день святого Валентина в Японии?.