Одним из казусов сложных российско-украинских отношений стало то, что большинство моих украинских друзей постепенно перешли на украинский язык. И я не про жителей Львова, где всегда говорили на украинском. Перешли русскоязычные украинцы. Даже если они его не знают. Тогда пишут на русском, переводят через Google Translate на украинский и постят в Фейсбуке. Понятно, что это желание закрепить самоидентификацию как гражданина Украины и выразить несогласие с российскими действиями в Крыму и на Донбассе. Чисто по-человечески мне это понятно.
Непонятно мне другое. Причем тут русский язык? Если гражданин Швейцарии немецкого происхождения не согласен с политикой соседней Германии, то вряд ли он перейдет на французский. По одной простой причине - он вырос в немецкой культуре, его родной язык - немецкий и он не считает что поступки отдельно взятого лидера Германии надо наказывать бойкотом немецкого языка, литературы и искусства. Президенты приходят и уходят, а история и культура остаются.
Украина - многонациональное и многоязыковое государства и это прекрасно. Если бойкотировать языки просто потому, что не согласен с каким-то чиновником из другой страны, то можно дойти до абсурда. Ну давайте я завтра забуду иврит потому, что мне не нравится политика Биньямина Нетаниягу. Или еще лучше, прекращу говорить на русском потому, что мне долго делали загранпаспорт.
С возрастом стал относиться к таким крайностями с юмором.