Часто можно услышать, что русский и итальянский менталитеты во многом похожи — общительность, эмоциональность, любовь к застольям. Это, казалось бы, должно облегчить жизнь в смешанной семье. Однако на практике культурные различия могут оказаться глубже, чем ожидаешь, и создать серьезные испытания для отношений. История моей подруги Софии, вышедшей замуж за итальянца, — яркий тому пример. Её рассказ разрушает романтические иллюзии и показывает бытовую реальность, полную неожиданных сложностей.
Четыре года под одной крышей со свекровью
Мою подругу зовут София. На момент нашего разговора она замужем уже четыре года и с горькой иронией называет себя экспертом по итальянским семейным традициям. Её опыт настолько богат, что от некоторых подробностей волосы встают дыбом. Главный сюжет её семейной саги — свекровь, которая переехала к молодой паре практически сразу после свадьбы и с тех пор прочно обосновалась в их доме, не проявляя ни малейшего желания вернуться к себе.
«Она — хозяйка, а я — гостья»: интервью с Софией
— София, давай начнем с главного. Какие у тебя сложились отношения со свекровью на практике?
— Если коротко, то она чувствует себя полноправной хозяйкой, а я — гостьей в собственном доме. Она контролирует всё: от меню на ужин и уборки до распорядка дня. Попытки что-то сделать по-своему воспринимаются как личное оскорбление или неуважение к её авторитету.
Приняла ли свекровь русскую невестку?
— Если она так сильно опекает сына, как же она отнеслась к его решению жениться, да еще и на девушке из России?
— Изначально это был шок. Для неё идеалом была итальянка из хорошей семьи, желательно из нашего же региона или даже города. Русская невестка казалась чем-то экзотическим и непонятным. Сначала было холодное вежливое отчуждение, а после переезда к нам — переход к тотальному контролю, видимо, чтобы «привить» мне правильные, с её точки зрения, порядки.
Битва за территорию и поиск компромиссов
— Как вы вообще строите общение? Конфликты случаются часто? Пыталась ли ты обозначить границы и дать понять, что в твоем доме ты — хозяйка?
— Конфликты были ежедневными, пока я не поняла, что прямые ультиматумы и ссоры с ней не работают. В итальянской культуре мать — святая фигура, и муж в открытую встать на мою сторону против неё не может, это табу. Я стала действовать тоньше: постепенно вводить свои традиции, например, готовить русские блюда, мягко, но настойчиво отстаивать свое право решать вопросы, касающиеся только меня и мужа. Это долгий путь, и победы пока небольшие. Главное, что муж начал потихоньку выступать посредником и мягко объяснять матери, что мы — отдельная семья.
Если статья была для вас интересной и полезной, поддержите автора — поставьте лайк и подпишитесь на канал, чтобы не пропустить новые истории и материалы о межкультурных семьях и их реальной жизни.